Els nois del carrer de Pál
Autor:
Ferenc Molnár
,
Josef Weinberger
Traductor:
Dóra Bakucz
Budapest, 1907. Els nois del carrer de Pál, capitanejats pel savi i valent Boka, no estan disposats a permetre que la temible banda del Jardí Botànic s'apropiï el terreny on solen jugar. La lluita per l'anomenat grund es converteix en un noble joc de guerra regit per l'estratègia, l'honor i la camaraderia. Per fi ha arribat l'hora d'assaborir la glòria.
Informació destacada
Obra inèdita en català
Els autors
Ferenc Molnár
Ferenc Neumann, dit Ferenc Molnár, va néixer el 1878 en el si d'una acomodada família jueva de la ciutat hongaresa de Budapest. El seu pare, Mor Neumann, era un metge de gran prestigi. El jove Ferenc va estudiar Dret a Budapest i a Ginebra, i a divuit anys ja treballava com a periodista. Quan va començar a publicar els seus escrits es va canviar el cognom d'origen alemany Neumann per l'hongarès Molnár (que significa «moliner»), perquè volia que a l'estranger se l'identifiqués com a escriptor del seu país. Al principi de la Segona Guerra Mundial es va haver d'exiliar als Estats Units, on va viure fins a l'any de la seva mort, el 1952. A més de novel·les i contes, Molnár va escriure més de quaranta obres de teatre, algunes de les quals van ser adaptades amb èxit al cinema i als escenaris musicals de Broadway, com ara Liliom (1909), El guàrdia (1910) i El cigne (1920). Però la seva obra més cèlebre arreu del món és la novel·la Els nois del carrer de Pál (1907), considerada una obra mestra i el gran clàssic de la literatura juvenil hongaresa.
Josef Weinberger
Dóra Bakucz
Dóra Bakucz és llicenciada en filologia hispànica i hongaresa per la Universitat ELTE de Budapest, on s'havia especialitzat en filologia catalana. És també doctora en Ciència literària i romanística per la mateixa Universitat. Imparteix classes de literatura hispànica i de traducció a la Universitat Catòlica Pázmány Péter d'Hongria i fa traduccions sobretot de literatura espanyola i catalana contemporànies. Ha traduït a l'hongarès autors com Quim Monzó, Sánchez Piñol, Sergi Belbel, Jordi Galceran, etc., i tradueix també literatura hongaresa al català «a quatre mans» amb altres traductors catalans.
Es necesario disponer de Flash para escuchar las canciones on-line