- Colección
- Grandes Lectores
- 978-84-8343-045-3
- 328 págs.
- Rústica (cosida)
-
Sin IVA: 10,48€
Con IVA: 10,90€
- A partir de 11 años
- 14,5 x 21 cm
La Tribu
Autor:
Anne-Laure Bondoux
Traductor:
María Teresa Gallego
Como a todas las ratas de su tribu, a Polo le gusta vagabundear por el puerto en busca de pescado fresco. Un día, se encuentra con que su gente ha muerto en condiciones misteriosas. Y tiene que habérselas, él solo, con el miedo, el hambre y las ratas de alcantarilla, con las que entabla amistades leales y enemistables temibles. Pero cuando cae en la cuenta de que los hombres tienen preparado el exterminio de todas las ratas de la ciudad no ve sino una solución: la huida. Es sólo el inicio de todas las pruebas por las que deberán pasar Polo y sus compañeros de destierro. Valiente, humilde y arrojado, Polo intentará guiar a su nueva tribu hacia una tierra lejana y soñada, un mundo de paz que habrá que construir desde el principio.
Información destacada
Mª Teresa Gallego, Premio Nacional de Traducción 2008
Los autores
Anne-Laure Bondoux
Anne-Laure Bondoux nació cerca de París en el año 1971. Estudió Literatura Francesa en la Universidad de Nanterre. Paralelamente, organizaba talleres de escritura para niños con dificultades de aprendizaje, talleres que le valieron el premio: Prix de la Fondation de France. Anne-Laure Bondoux descubrió la literatura infantil y juvenil cuando entró en la redacción de la revista J'aime lire de la editorial Bayard en 1996. Y publicó sus primeros textos en las revistas juveniles de Bayard. Desde el año 2000 se dedica exclusivamente a su actividad de escritora. También ha escrito obras de teatro y canciones. Su obra, de considerable éxito, ha recibido gran cantidad de premios de renombre y se ha traducido a muchos idiomas.
María Teresa Gallego
María Teresa Gallego Urrutia es licenciada en filología moderna francesa. Ha ejercido la docencia como catedrática de francés hasta el año 2004 y se dedica a la traducción de la literatura francesa desde hace más de cuarenta años. Ha recibido dos veces el Premio Nacional de Traducción que concede el Ministerio de Cultura: a la traducción de una obra por Diario del ladrón, de Jean Genet (Madrid, Cupsa, 1976) en 1977 y el Premio Nacional al conjunto de la obra de un traductor en 2008. En 1991 recibió también el premio Stendhal por Impresiones de África, de Raymond Roussel (Madrid, Siruela, 1990). En 2003 el Ministerio de Cultura de Francia reconoció su labor de difusión de la cultura francesa al nombrarla Caballero de la Orden de las Artes y las Letras. Es miembro fundador de la Sección Autónoma de Traductores de la Asociación Colegial de escritores, que en la actualidad preside.
Es necesario disponer de Flash para escuchar las canciones on-line
Otros títulos de la colección
Bergil, el caballero perdido de Berlindon
Josemaría Carreras
El misterio de la calle de las Glicinas
Núria Pradas
La pequeña coral de la señorita Collignon
Lluís Prats
Montgomery Bonbon. Asesinato en el museo
Alasdair Beckett-King
Heka. Un viaje mágico a Egipto
Núria Pradas
Raidho. Un viaje con los vikingos
Núria Pradas
Koknom. Una aventura en tierras mayas
Núria Pradas
Cómo robé la manzana más grande del mundo
Fernando Lalana