Autor:
John Gordon
Ilustrador:
Martín Tognola
Traductor:
Roser Vilagrassa
Durante una excursión de la escuela, Jonquil Winters y sus amigos Bill y Arf encuentran en el bosque un extraño objeto dorado. Pronto descubrirán que es la hebilla de un cinturón mágico de origen celta del que quieren apoderarse fuerzas malignas. Los tres jóvenes protagonistas están a punto de vivir una aventura inolvidable.
Información destacada
Obra inédita en castellano
Los autores
John Gordon
John Gordon nació en Inglaterra en 1925. Durante la Segunda Guerra Mundial sirvió en la marina británica, y a su regreso ejerció de periodista y empezó a escribir. Con El gigante bajo la nieve, su primera novela, publicada en 1968, creó un mundo fascinante lleno de magia y de criaturas fantásticas mucho antes del fenómeno Harry Potter.
Martín Tognola
Martín Tognola nace en Argentina en 1972. Inicia su carrera en el diario Clarín y luego en Viva, Noticias, Playboy y Olé. En 1995 aterriza en Barcelona. Colabora durante más de 15 años con El Periódico de Catalunya , La Vanguardia, Público, Rockdelux, Madriz, Mujer21, Woman, Kult i Time Out Barcelona. De su experiencia en prensa nace un trazo ágil y dinámico. Las puestas en escena apuntan a lo eficaz y el decorado está al servicio del protagonista. Martín presta también a grandes marcas esa receta, sea para enseñar el producto estrella y dar una imagen de proximidad, sea para realizar stories: BMW, El Terrat, Mc Donalds, Winston, Haagen Dasz, GrandValira, La Caixa, Corte Inglés, Metrovisión…
Su talento de dibujante se pone de manifiesto en Barcelona Low Cost, su primer cómic editado por Glénat, ganador del premio Josep Coll 2009. Ha recibido en dos ocasiones el premio Portfolio de la SND (Society of Newspaper Design).
Roser Vilagrassa
Roser Vilagrassa se dedica a la traducción literaria de obras en inglés, francés y portugués al castellano desde 1999. Entre los autores traducidos más destacados se cuentan H.H. Munro (¿Saki?), H.G. Wells, George Eliot, Rudyard Kipling, Michel Foucault, Fernando Pessoa y Eça de Queirós. Próximamente, la editorial Casals publicará su traducción al castellano de Orgullo y prejuicio de Jane Austen.
Es necesario disponer de Flash para escuchar las canciones on-line